第五篇《美妙篇》主要是显示悉多的贞洁和哈奴曼的英勇。对哈奴曼的描写却有点弄巧成拙。火烧楞伽一场,作者本意是显示哈奴曼的机智,但显示的却是愚蠢。诗歌本身也有点难以自圆其说。即以艺术性而论,这一段是拙劣的。有人认为这一段是后人窜入的,这是很精辟的见解。
其他连载4万字
简介:本卷收录作者20世纪30年代至20年代从英文试译的德、俄、英、美等作家的九个短篇,从德文所译的《沉重的时刻》,还有50年代从德文所译的《安娜·西格斯短篇小说集》(作家出版社,1955年),以及80年代从英文所译的《家庭中的泰戈尔》。《安娜·西格斯短篇小说集》中所附安娜·西格斯的代序及出版社对她的简明介绍亦一并收入本卷。《家庭中的泰戈尔》附有《译者序言》(1984年)等作者撰写的相关文章。