本卷收入作者译作“罗摩衍那”第四篇“猴国篇”。作者翻译“罗摩衍那”全书始于1975年,完稿于1983年,历时十载。译文依据印度巴罗达东方研究所出版的“罗摩衍那”精校本(1960一1975年),包括童年篇、阿逾陀篇、森林篇、猴国篇、美妙篇、战斗篇、后篇,七篇。目录中对每一章的内容概述文字出自译者之手,在正文标题中不再出现。
其他连载4万字
简介:我这一生是翻译与创作并举,语言、历史与文艺理论齐抓,对比较文学、民问文学等等也有浓厚的兴趣,是一个典型的地地道道的“杂家”。我原以为,我成为“杂家”是被环境逼出来的。现在看起来,似乎并非如此,我真好像是有一些“杂家细胞”。现在环境早已改变了,而我仍然是东抓西抓,还乐此不疲,这事实我能否认掉吗?我早已年逾古稀,至今仍无改变的迹象和意愿,我恐怕将以“杂家”终了。
其他连载184万字
简介:《穿在男多女少的世界被娇宠了》苏玥瑶为了逃出被养父母卖给大她十几岁的男人,直接打车去了机场,上了马上要起飞的飞机,刚上飞机没多久,一阵剧烈的颠簸,白光闪过......苏玥瑶再次醒来是在一片水池旁,之......